Одеська національна наукова бібліотека

Повернутися до сайту ОННБ
Бібліотека працює:
понеділок, вівторок, середа, четвер, субота і неділя – з 10.00 до 18.00
Вихідний день – п’ятниця. Останній четвер місяця – санітарний день

Електронний каталог

Відображає документи,
що надійшли до бібліотеки з 2001 р.

Пошук :

  • Нові надходження
  • Простий пошук

  • Автори
  • Видавництва
  • Серії
  • Тезауруси
  • Індекси УДК

Довідка :

  • Як освоїти пошук в ЕК

  • Приклади оформлення бланка вимоги

  • Перелік наукових спеціальностей

  • Скорочені таблиці УДК українською мовою на веб-сайті UDCS

Електронний каталог : Книги у рубриці: прагматична адаптація

Рубрики
--> прагматична адаптація

Рубрика

Назва:
 
прагматична адаптація  

Друк списку

Зв'язані описи:

Відобразити для друку: сторінку | інверсія | сброс | друк(0)

Відтворення власних назв в аудіовізуальному перекладі (на матеріалі серіалу «Втрачений символ»)
Нет экз.
Стаття
Горішня, О. А.
Відтворення власних назв в аудіовізуальному перекладі (на матеріалі серіалу «Втрачений символ»)
б.г.
ISBN відсутній


Прагматична адаптація німецькомовної реклами для українського реципієнта
Нет экз.
Стаття
Черник, М. В.
Прагматична адаптація німецькомовної реклами для українського реципієнта
б.г.
ISBN відсутній


Вплив художнього перекладу на формування національної свідомості українців
Нет экз.
Стаття
Галайбіда, Оксана В.
Вплив художнього перекладу на формування національної свідомості українців
б.г.
ISBN відсутній


Іван Огієнко - перекладач Біблії
Нет экз.
Стаття
Кузьменко, Володимир І.
Іван Огієнко - перекладач Біблії
б.г.
ISBN відсутній


До питання англо-українського перекладу фразеологізмів у сучасних газетних заголовках
Нет экз.
Стаття
Карпенко, Наталія Анатоліївна
До питання англо-українського перекладу фразеологізмів у сучасних газетних заголовках
б.г.
ISBN відсутній


Особливості відтворення прагматики рекламних слоганів в англо-українському перекладі
Нет экз.
Стаття
Карпенко, Наталія Анатоліївна
Особливості відтворення прагматики рекламних слоганів в англо-українському перекладі
б.г.
ISBN відсутній


Особливості перекладу емоційно-оцінної лексики в заголовках британських ЗМІ
Нет экз.
Стаття
Карпенко, Наталія Анатоліївна
Особливості перекладу емоційно-оцінної лексики в заголовках британських ЗМІ
б.г.
ISBN відсутній


Прагматична адаптація англомовних публіцистичних текстів медичної тематики
Нет экз.
Стаття
Гдешинська, А. В.
Прагматична адаптація англомовних публіцистичних текстів медичної тематики
б.г.
ISBN відсутній


До питання перекладу есе
Нет экз.
Стаття
Маслова, Світлана
До питання перекладу есе
б.г.
ISBN відсутній


Стратегія переадресації у художньому перекладі
Нет экз.
Стаття
Жмаєва, Наталя
Стратегія переадресації у художньому перекладі
б.г.
ISBN відсутній


Прагматична адаптація текстів авіаційної тематики
Нет экз.
Стаття
Подвойська, Оксана Володимирівна
Прагматична адаптація текстів авіаційної тематики
б.г.
ISBN відсутній


Російськомовний переклад роману М. Матіос "Солодка Даруся": стратегія, принципи, норми
Нет экз.
Стаття
Юферева, Олена Володимирівна
Російськомовний переклад роману М. Матіос "Солодка Даруся": стратегія, принципи, норми
б.г.
ISBN відсутній


Дитяча література у перекладацькому аспекті
Нет экз.
Стаття
Корягіна, Альона Юріївна
Дитяча література у перекладацькому аспекті
б.г.
ISBN відсутній


Труднощі перекладу аудіовізуального контенту
Нет экз.
Стаття
Єлісєєва, Світлана Валеріївна
Труднощі перекладу аудіовізуального контенту
б.г.
ISBN відсутній


Категорії описів у романі Террі Пратчетта "Вільні малолюдці"
Нет экз.
Стаття
Чуланова, Галина
Категорії описів у романі Террі Пратчетта "Вільні малолюдці"
б.г.
ISBN відсутній


© Одеська національна наукова бібліотека 2012—2025